一言:纷披乍依迥,掣曳或随风。

出自 唐代 李世民的《咏兴国寺佛殿前幡》

古诗原文

拂霞疑电落,腾虚状写虹。

屈伸烟雾里,低举白云中。

纷披乍依迥,掣曳或随风。

念兹轻薄质,无翅强摇空。

 

译文翻译

你飘拂若霞似电,你飞扬绚丽如虹。

你飘逸在烟雾里,你飞腾在白云中。

依依地你随意招摇,悠悠地又随风而去。

你这无翅的轻薄子啊,何苦如此在空中折腾?

 

注释解释

幡:寺院中常用之物,为表佛世尊威德所作。其状犹如大将之旌旗。亦有为祈福而立者。

写虹:描绘彩虹。整句意为:飞腾在空中像描绘的彩虹一般。

纷披:和缓。依回:往复回环。

掣曳:牵引。

 

诗文赏析

唐太宗为一代雄主,其武功文治为史家所称道,这首诗所表现的大乘空观,对这位明主而言,应是很有意思的现象。诗歌首先极写殿前幡的千姿百态:她艳丽,如虹若电;她生动,低飞高举;她依依随人,又飘飘随风。然而,作者的一双慧眼却早看透了她本质的轻薄,她的招摇全不过是弄空而已。由此,对不可一世的她,作者反倒生出一种大慈大悲的怜悯之心。这首诗诗中的殿前幡,成为尘世里万法之象征,该诗也就表现出了唐太宗李世民的空观。这首诗,令世人想起《坛经》所记载的一段公案:“时有风吹幡动,一僧云幡动,一僧云风动。惠能云:‘非幡动、风动,人心自动。’印宗闻之悚然。”唐太宗诗未如惠能悟得透彻,但该诗却自有一种禅悟的智慧。