一言:绝域阳关道,胡沙与塞尘。

出自 唐朝 王维的《送刘司直赴安西》

古诗原文

绝域阳关道,胡沙与塞尘。三春时有雁,万里少行人。 
苜蓿随天马,葡萄逐汉臣。当令外国惧,不敢觅和亲。

 

注释解释

绝域阳关道,胡沙与塞尘。绝域:指极远的地域,此指西域。阳关道:指古代经过阳关通往西域的大道。阳关:关名,故址在今甘肃敦煌西南。沙:一作“烟”。塞尘:塞外的风尘。代指对外族的战事。

三春时有雁,万里少行人。三春:春季三个月:农历正月称孟春,二月称仲春,三月称季春。行人:出行的人;出征的人。

苜(mù)蓿(xu)随天马,葡萄逐汉臣。苜蓿:植物名。豆科,一年生或多年生。原产西域各国,汉武帝时,张骞使西域,始从大宛传入。天马:骏马的美称。葡萄:原产西域,西域人以葡萄为酒,富人藏酒至万余石。逐:随。汉臣:汉朝的臣子。亦指古代汉族政权的臣子。

当令外国惧,不敢觅(mì)和亲。当:应当。令:使。外国:古代指中央政府以外的政权。后以指本国以外的国家。觅:寻求。和亲:指封建王朝利用婚姻关系与边疆各族统治者结亲和好。

参考资料:

1、邓安生 等.王维诗选译.成都:巴蜀书社,1990:136-137