一言:酌酒与君君自宽,人情翻覆似波澜。

出自 唐朝 王维的《酌酒与裴迪》

古诗原文

酌酒与君君自宽,人情翻覆似波澜。
白首相知犹按剑,朱门先达笑弹冠。
草色全经细雨湿,花枝欲动春风寒。
世事浮云何足问,不如高卧且加餐。

 

注释解释

酌(zhuó)酒与君君自宽,人情翻覆(fù)似波澜(lán)。自宽:自我宽慰。人情:人心。翻覆:谓反覆无常;变化不定。

白首相知犹按剑,朱门先达笑弹冠。相知:互相知心的朋友。按剑:以手抚剑,预示击剑之势,表示提防。朱门:红漆大门。指贵族豪富之家。先达:有德行学问的前辈。弹冠:弹去帽子上的灰尘,准备做官。

草色全经细雨湿,花枝欲动春风寒。经:一作“轻”。花枝:开有花的枝条。

世事浮云何足问,不如高卧且加餐。世事:世务,世上的事。何足问:不值得一顾。何足,犹言哪里值得。高卧:安卧;悠闲地躺着。指隐居不仕。加餐:慰劝之辞。谓多进饮食,保重身体。

参考资料:1、彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:2982、邓安生 等.王维诗选译.成都:巴蜀书社,1990:169-170