一言:寒食时看郭外春,野人无处不伤神。

出自 五代 佚名的《寒食诗》

古诗原文

寒食时看郭外春,野人无处不伤神。

平原累累添新冢,半是去年来哭人。

 

译文翻译

清明前夕,春光如画,

田野上到处都是心神忧伤的扫墓人。

仔细望去,平原之上又新增了众多新坟,

这些新坟的主人一定有一半都是去年的扫墓人吧。

 

注释解释

郭外春:城外的春光美景。郭指外城。野人:田野中扫墓的人。伤神:心神忧伤。

累累:众多、重叠、联贯成串貌。冢:坟墓。