一言: 广开兮天门,纷吾乘兮玄云。

出自 的《大司命(广开兮天门)》

古诗原文

【大司命】  

广开兮天门,纷吾乘兮玄云。
令飘风兮先驱,使涷雨兮洒尘。
君回翔兮以下,踰空桑兮从女。
纷总总兮九州,何寿夭兮在予。

高飞兮安翔,乘清气兮御阴阳。
吾与君兮齐速,导帝之兮九坑。
灵衣兮被被,玉佩兮陆离。
一阴兮一阳,众莫知兮余所为。
折疏麻兮瑶华,将以遗兮离居。
老冉冉兮既极,不寖近兮愈疏。

乘龙兮辚辚,高驰兮冲天。
结桂枝兮延伫,羌愈思兮愁人。
愁人兮奈何,愿若今兮无亏。
固人命兮有当,孰离合兮何为?

 

译文翻译

翻译:

敞开了天国的大门,我乘上浓密的乌云。

命令旋风为我开道,叫那暴雨洗洒路尘。

神君盘旋从空中下降,我紧跟着你越过空桑。

九州上芸芸众生闹嚷嚷,谁生谁死都握在我手上。

高空里我安详地飞翔,乘天地正气驾驭阴阳。

我虔诚恭敬紧跟着你,把上帝权威带到九州上。

神衣飘动啊长又长,玉佩闪烁啊放光芒。

一阴一阳啊变幻莫测,我做的事啊众人怎知详。

折一枝神麻的玉色花朵,送给你这将离去的神灵。

衰老已经渐渐地到来,不亲近就更要疏远感情。

我乘着龙车车声辚辚,高飞冲天啊直入重云。

手持一束桂枝久久伫立,愈是想念啊愈是伤心。

伤心哀愁又有什么用,但愿像现在康健无损。

人的寿命本来有定分,死生离合啊怎能由人?